让老外也懂中国古诗词 她获加拿大荣誉博士
2015-10-19 16:42:05

  温哥华港湾(BCbay.com)文清综合报道:10月18日,叶嘉莹教授阿尔伯塔大学荣誉博士学位授予仪式在南开大学八里台校区东方艺术大楼举行。阿尔伯达大学荣誉校长拉尔夫·杨主持仪式。著名中华古典诗词大家、91岁华裔女学者、南开大学教授叶嘉莹,从加拿大阿尔伯塔大学荣誉董事会主席道格拉斯·高斯手中接过学位证书,成为该校文学荣誉博士。同日,“叶嘉莹古典诗词教育思想研讨会”也在南开大学东方艺术大楼启幕。来自海内外的120余名代表与会研讨,纪念叶嘉莹执教70周年。

  城市快报说叶嘉莹1924年出生于北平,1945年从辅仁大学毕业后便长期在美国、加拿大任教,弟子遍布海内外,是当今首屈一指的古典诗词研究专家。1969年迁居加拿大温哥华,受聘不列颠哥伦比亚大学终身教授。1991年获授“加拿大皇家学会院士”,成为该学会有史以来唯一中国古典文学院士。叶嘉莹现任中央文史馆唯一外籍馆员、南开大学文学院中华古典文化研究所所长。迄今为止,叶嘉莹讲授古典诗词已整整70年。

  阿尔伯塔大学荣誉校长拉尔夫·杨表示,叶嘉莹教授自身具有的创造性天赋及其致力于教育事业的毕生实践激励着中国和加拿大的很多人热爱中国古典文化,产生了深远的国际影响。“今天,我们授予叶先生荣誉博士学位,欢迎她加入阿尔伯塔大学的大家庭。同时,也庆祝她70年致力于教育及促进文化认同的成就。”

  中新社引述阿尔伯达大学副校长洛恩·白比克的话说,荣誉博士学位是阿尔伯达大学用以表彰个人成就授予的最高荣誉。在中国这个伟大国家,能感受到叶嘉莹对研究及促进中国古典文学所做的极大努力。诸如叶嘉莹这样的学者搭建起了跨文化的桥樑,让世人更好地理解自己,并在全球的环境里,互相理解尊重,共建美好未来。

  南开大学校长龚克代表南开师生向叶嘉莹表示祝贺。加拿大驻华大使也赵朴出席了当天的仪式,他说,叶嘉莹执教70年所获得的杰出成就激励着无数对古典文学感兴趣的加拿大学生。同时,叶嘉莹也为两国学生树立了杰出的榜样,为两国今后更加丰富与广泛的交流作出了突出贡献。

叶嘉莹从道格拉斯·高斯手中接过学位证书。中新社记者张道正摄

  “广乐钧天世莫知,伶伦吹竹自成痴。郢中白雪无人和,域外蓝鲸有梦思。明月下,夜潮迟,微波迢递送微辞。遗音沧海如能会,便是千秋共此时。”叶嘉莹在获奖感言中引用旧作《鷓鴣天》中“蓝鲸”的意象比拟诗词在中西文化交流中的作用。

  “如果人的心灵没有被污染,当一个诗人用他的真情去写诗的时候,诗词就会穿越时空打动我们。”

  叶嘉莹认为,南开大学与阿尔伯达大学位于太平洋的两岸,相信正是诗词穿越几千里的山河打动了加拿大的人们。

  叶嘉莹还提到此前出版的《中英参照迦陵诗词论稿》,希望此书能够帮助更多加拿大人了解中国的诗人和诗词。“我虽然已经91岁了,但是,我还是希望能够为诗词的传承尽一分力量。为促进中西文化更加密切的交流作出贡献。”

叶嘉莹定居南开园。南开大学书记薛进文(左)与叶嘉莹共同为“迦陵学舍”揭牌。聂际慈摄。

  叶嘉莹从教70年,其中36年是在南开。光明日报引述叶嘉莹的话说“喜欢中华古典诗词,是我的天性,我一生一世没有过任何成名、成‘家’的念头。”“希望可以把古代传统文化的精华,把古代的诗人、词人们的生命、理想、意志、品德,带着鲜活的生命流传下来,所以我虽然衰老,但还有未完的志意,将继续努力工作下去。”

热门文章
Jobs. Contact us. Privacy Policy. Copyright (C) 1998-2024. BCbaynews.COM. All Rights Reserved.